Dorothée Aquino-Weber, Julie Rothenbühler

Pourquoi parle-t-on le français en Suisse romande ?

« Vous parlez bien le français pour des Suisses ! » Le français est la langue maternelle d’une part importante de la population suisse depuis une époque récente, contrairement à ce que l’on pense parfois en dehors de nos frontières. En effet, jusqu’au xıxe siècle, la langue quotidienne des Romand·e·s est le patois. Le français, importé dans le territoire dès la fin du Moyen Âge, est également présent et gagne progressivement du terrain jusqu’à devenir dominant dans tous les cantons romands.

Cet ouvrage richement illustré met en lumière le patrimoine linguistique de la Suisse romande. Il retrace l’histoire des langues qui ont été parlées et écrites par les Romand·e·s, du Moyen Âge jusqu’à nos jours, et montre comment, au fil du temps, le français a remplacé les langues locales. Pour chaque période, le lecteur découvrira la place et le rôle des langues en présence – latin, patois et français – ainsi que les événements, les personnages et les textes déterminants de cette histoire. Une documentation abondante ainsi que de nombreux encadrés proposant des éclairages plus spécifiques, notamment sur des noms de lieux et de familles romands, jalonnent le texte.

Éditions Alphil

 

Livre disponible sur www.alphil.ch
ou demandez-le à Nicole à la librairie Page d’Encre.

 

Éditeur

Nusbaumer-graphistes Sàrl

Rue des Granges 5, 2800 Delémont

032 422 38 32

graphistes@nusbaumer.ch

www.nusbaumer.ch

Notre équipe

Le chef

Colin Nusbaumer

Les rédactrices

Pimprenelle et Misti

Les fondateurs

Teddy Nusbaumer et Jean-Louis Rais

Toute reproduction, même partielle, d'un article ou d'une image présents sur notre site internet ou dans l'édition papier est interdite sans l'accord de l'éditeur